「sentimentalisme」という表現

HOME(記事一覧)

 羅生門(昔の文学) 羅生門(国語読解)




 Q:「Sentimentalisme」という表現には、どのような効果があるだろうか。


  本文には「平安朝の下人の Sentimentalisme 」と書かれています。「感傷的な気

 分」というのが「sentimentalisme」の意味ですから、日本語で「平安朝の下人の感

 傷的な気分」と書かれていれば、ただ単に平安時代の人の心情を表現していることに

 なります。

  しかし、それでは不十分だと作者が思ったから、作者はあえてフランス語を使用し

 たのです。単なる平安時代の人の心情の表現を超えて、作者と同時代の人々の心情の

 表現としても捉えさせたいと思ったから外国語を使用したのです。


 A:作品に登場する人物の心情は現代人にも通じるものであると読者に訴える効果が

 ある。




Copyright プロ家庭教師タカシ All Rights Reserved