[ 解説 ]
・題名 … 送元二使安西(げんじのあんせいにつかいするをおくる)
・作者 … 王維(おうい)
・詩形 … 七言絶句(しちごんぜっく)
・押韻(おういん) … 塵、新、人
・鑑賞 … 前半に別れの場である旅館の周辺の情景、後半に作者と旅立つ者との友情が描かれている送別の詩である。
[ 現代語訳・書き下し文・原文 ]
送元二使安西
元二の安西に使ひするを送る
元二が安西に派遣されるのを見送る
渭城朝雨浥軽塵
渭城の朝雨軽塵を浥す
渭城に朝方降った雨が軽く舞い上がる砂ぼこりを湿らせる。
・軽塵(けいじん) … 軽く舞い上がる砂ぼこり
・浥(うるお)す … しめらせる
客舎青青柳色新
客舎青青柳色新たなり
旅館のあたりは青々として柳の色が新鮮である。
・客舎(かくしゃ) … 旅館
勧君更尽一杯酒
君に勧む更に尽くせ一杯の酒
さあ君、もう一杯酒を飲み干しなさい。
・尽(つ)くす … なくする
西出陽関無故人
西のかた陽関を出づれば故人無からん
西方の陽関を出れば古くからの友人はいないだろうから。
・故人(こじん) … 古くからの友人
|