刻削の道


・ HOME(漢文記事一覧)

・ 現代語訳、書き下し文、読み方

・ 縦書き、語句と文法の解説




 [ 現代語訳・書き下し文1 ]

刻削之道・韓非子 現代語訳・書き下し文


     [ 語句・句法 ]

・ 刻削 … 彫刻

・ 莫如〜 … 〜に及ぶものはない

  読み「〜ニしクハなシ」(比較)

 [ 現代語訳・書き下し文2 ]

刻削之道・韓非子 現代語訳・書き下し文


     [ 語句・句法 ]

・ 事を挙ぐ … 何か事を行う

・ 〜の為にす … 〜に気をつける




   [ 原文 ]

 桓赫曰、「刻削之道、

 鼻莫如大、目莫如小。

 鼻大可小、小不可大也。

 目小可大、大不可小也。」

 挙事亦然、為其不可復者也、

 則事寡敗矣。


   [ 現代語訳 ]

桓赫が言った、「彫刻をするときは、鼻はできるだけ大きいほうがよく、目はできるだけ小さいほうがよい。

大きな鼻は小さくすることができるが、小さな鼻は大きくすることができない。

小さな目は大きくすることができるが、大きな目は小さくすることができない」と。

何か事を行うときも同じである。

やり直しできないことを念頭において行えば、物事を失敗することは少ない。


   [ 書き下し文 ]

桓赫曰はく、「刻削の道、鼻は大なるに如くは莫く、目は小なるに如くは莫し。

鼻の大なるは小にすべきも、小なるは大にすべからざるなり。

目の小なるは大にすべきも、大なるは小にすべからざればなり。」と。

事を挙ぐるも亦然り。

其の復びすべからざる者の為にせば、則ち事敗るること寡なからん。






Copyright プロ家庭教師タカシ All Rights Reserved